N

Приемная кампания

Перевод и переводоведение (Иностранный язык (английский язык) и иностранный язык (немецкий/ французский/ испанский/ китайский или арабский языки)
Профили: Перевод и переводоведение (Иностранный язык (английский язык) и иностранный язык (немецкий/ французский/ испанский/ китайский или арабский языки)
Направление: 45.03.02. Лингвистика
Факультет/институт: Факультет иностранных языков
Ступень: Бакалавриат
Форма обучения: очная
Программа направлена на обеспечение качественной подготовки квалифицированных конкурентоспособных специалистов в области лингвистики, переводоведения и межкультурной коммуникации. Студенты изучают дисциплины, освоение которых способствует формированию необходимых для лингвистов и переводчиков компетенций; особое внимание уделяется практическому курсу первого (английского) и второго (немецкого/французского/испанского/ китайского или арабского) языков, теории и практике перевода.
Контрольные цифры приема
Всего бюджетных мест: 0
Коммерческие места: 70
Минимальный балл ЕГЭ для подачи документов
Иностранный язык (англиский) 30
История 35
или
Обществознание 42
Русский язык 42
Основные учебные курсы
  • Практический курс первого иностранного языка
  • Практический курс второго иностранного языка
  • Практический курс перевода
  • Общая теория перевода
  • Частная теория перевода
  • Практикум по письменному переводу
  • Практикум по устному переводу
  • Перевод в социально-политической сфере
  • Перевод в юридической сфере
  • Перевод в экономической сфере
  • Основы языкознания
  • Введение в социолингвистику
  • История и культура стран изучаемого языка
  • Лексикология
  • Стилистика
  • Литература стран изучаемого языка
  • Древние языки и культуры
Преимущества обучения

Обучение по данному направлению подготовки позволяет получить необходимые знания, умения и навыки в области устного и письменного перевода, лингвистики и межкультурной коммуникации, сформировать компетенции для дальнейшей успешной профессиональной деятельности.

Программа предлагает обучение по различным языковым парам, что позволяет студентам развивать навыки перевода в контексте различных культур и языковых систем.

Образовательный процесс включает изучение теоретических основ лингвистики, а также практических аспектов перевода, таких как перевод научной литературы, деловой документации и устного перевода.

Важное внимание уделяется аспектам межкультурной коммуникации, что позволяет студентам осваивать не только языковые навыки, но и понимать культурные особенности стран изучаемых языков.

Известные преподаватели
  • Разоренов Дмитрий Александрович — декан факультета иностранных языков, кандидат филологических наук, доцент
  • Кораблева Екатерина Алексеевна — заведующий кафедрой переводоведения и межкультурной коммуникации, кандидат филологических наук, доцент
  • Алешина Оксана Ивановна — доцент кафедры переводоведения и межкультурной коммуникации, кандидат педагогических наук, доцент
  • Булаева Наталья Евгеньевна — доцент кафедры переводоведения и межкультурной коммуникации, кандидат филологических наук, доцент
  • Бурова Евгения Анатольевна — доцент кафедры переводоведения и межкультурной коммуникации, кандидат филологических наук, доцент
  • Давыдова Мария Михайловна — доцент кафедры переводоведения и межкультурной коммуникации, кандидат филологических наук, доцент
  • Федотова Анна Алексеевна — старший преподаватель кафедры переводоведения и межкультурной коммуникации
  • Итименева Анастасия Юрьевна — преподаватель кафедры переводоведения и межкультурной коммуникации
  • Усманов Евгений Александрович — преподаватель кафедры переводоведения и межкультурной коммуникации
  • Ли Мэнлинь — ассистент кафедры переводоведения и межкультурной коммуникации
Практика и варианты трудоустройства

Места прохождения практики:
В организациях и на предприятиях г. Тулы и Тульской области (Тульская торгово-промышленная палата, компании «Щекиноазот», «ЛэнАрК» и др.). .

Перечень ключевых профессий:

  • Лингвистом
  • Переводчиком
  • Специалистом по межкультурной коммуникации
  • Гидом-переводчиком
  • Консультантом для туристических компаний
  • Пресс-секретарем
  • Преподавателем
  • Редактором
  • Корректором
  • Специалистом по локализации видеоигр консультантом в области языковой политики и т.д

Перечень организаций, в которых работают выпускники:
В организациях и на предприятиях г. Тулы и Тульской области (Тульская торгово-промышленная палата, компании «Щекиноазот», «ЛэнАрК» и др.). .

ЗАДАЙТЕ ВОПРОС ПРИЕМНОЙ КОМИССИИ

Ответы приемной комиссии
Вы можете найти ответ на свой вопрос среди
списка самых популярных вопросов
Или задать вопрос по телефону:
Или написать нам на email:
Вопрос приемной комиссии
Как к Вам обращаться?
Ваш телефон, пожалуйста:
Ваш email, пожалуйста:
Ваш вопрос:
Пожалуйста, заполните все поля, после чего отправьте форму снова.
Благодарим Вас за вопрос.
Мы уже получили его и скоро с Вами свяжемся.
'yenisite:orphus' is not a component